包
Erklärungen: Bild eines 巳 Fötus in einer 勹 Hülle (dem Mutterleib): 包 einwickeln, einschließen, packen; Beutel, Päckchen, ... [496]
Merkwörter: einwickeln (包) = Hülle* (勹) + Fötus* (巳) | ZERLEGEN
Pinyin , Zhuyin und Übersetzung: bāo ♫ = ㄅㄠ = einwickeln, Paket, <ZEW>
Radikal , Strichzahl, Häufigkeit: R: 20 (勹 Hülle) + 3 Str. S: 5 Str. H: **** / HSK : 3 (A ★ ) / TW: 3
Zusammensetzungen, beginnend mit 包 : 包 辦 婚 姻 [包 办 婚 姻 ] = bāobànhūnyīn = Zwangsheirat, arrangierte Heirat / Tw7 [≈ einwickeln : erledigen : heiraten : Heirat] LINKS 包 裹 = bāoguǒ = einhüllen, einwickeln; Paket, Päckchen / Tw7 [≈ einwickeln : wickeln/binden] LINKS 包 含 = bāohán = enthalten, zum Inhalt haben / Tw5 [≈ einwickeln : enthalten/im-Mund-haben] LINKS 包 括 = bāokuò = einschließen, inbegriffen sein / ☆ Tw6 [≈ einwickeln : einschließen] LINKS 包 皮 = bāopí = Vorhaut (des Penis) / Tw3 [≈ einwickeln : Haut/Leder] LINKS 包 圍 [包 围 ] = bāowéi = umzingeln, umschließen / Tw4 [≈ einwickeln : einkreisen] LINKS 包 廂 [包 厢 ] = bāoxiāng = Loge, Privatraum / Tw8 [≈ einwickeln : Abteil] LINKS 包 扎 = bāozā = verpacken, einpacken; verbinden; Verband / Tw7 [≈ einwickeln : binden/stechen] LINKS 包 子 = bāozi = Teigtaschen "Baozi" (mit unterschiedlichen Fleischfüllungen) / HSK 4 ☆ Tw3 [≈ einwickeln : Kind/Nomensuffix] LINKS
Zusammensetzungen mit 包 an Position 2 ff.: 背 包 = bèibāo = Rucksack / Tw3 [≈ Rücken : einwickeln] LINKS 吵 包 子 = chǎobāozi = streitsüchtige Person / Tw4 [≈ lärmen : einwickeln : Kind/Nomensuffix] LINKS 打 包 = dǎbāo = restliches Essen zum Mitnehmen einpacken lassen; "Doggy Bag" / Tw3 [≈ schlagen/tun : einwickeln] LINKS 漢 堡 包 [汉 堡 包 ] = hànbǎobāo = Hamburger <Fastfood> / Tw7 [≈ chinesisch/Han : Festung : einwickeln] LINKS 紅 包 [红 包 ] = hóngbāo = Geldgeschenk; roter Briefumschlag (für Geldgeschenke) / Tw3 [≈ rot : einwickeln] LINKS 烤 麵 包 [烤 面 包 ] = kǎomiànbāo = Toast / Tw6 [≈ braten/backen : Mehl/Nudel : einwickeln] LINKS 旅 行 包 = lǚxíngbāo = Reisetasche / Tw4 [≈ reisen : Linie/gehen : einwickeln] LINKS 麵 包 [面 包 ] = miànbāo = Brot / HSK 3 ★ Tw4 [≈ Mehl/Nudel : einwickeln] LINKS 扭 結 麵 包 [扭 结 面 包 ] = niǔjiémiànbāo = Brezel / Tw7 [≈ wenden/drehen : knüpfen/solide : Mehl/Nudel : einwickeln] LINKS 皮 包 = píbāo = Ledertasche / Tw3 [≈ Haut/Leder : einwickeln] LINKS 錢 包 [钱 包 ] = qiánbāo = Portemonnaie, Geldbörse, Brieftasche / Tw3 [≈ Geld : einwickeln] LINKS 手 提 包 = shǒutíbāo = Handtasche / Tw3 [≈ Hand : tragen/hochheben : einwickeln] LINKS 書 包 [书 包 ] = shūbāo = Schulmappe, Büchertasche / ☆ Tw3 [≈ Buch : einwickeln] LINKS 掏 腰 包 = tāoyāobāo = den Geldbeutel stehlen / Tw8 [≈ herausnehmen/stehlen : Taille : einwickeln] LINKS 提 包 = tíbāo = Handtasche, Reisetasche / Tw3 [≈ tragen/hochheben : einwickeln] LINKS 土 包 子 = tǔbāozi = Bauerntölpel / Tw3 [≈ Erde : einwickeln : Kind/Nomensuffix] LINKS 小 籠 包 [小 笼 包 ] = xiǎolóngbāo = kleine, gedämpfte Teigtaschen mit Fleischfüllung / Tw6 [≈ klein : Käfig/Korb : einwickeln] LINKS 小 麵 包 [小 面 包 ] = xiǎomiànbāo = Brötchen / Tw4 [≈ klein : Mehl/Nudel : einwickeln] LINKS 腰 包 = yāobāo = Geldbeutel / Tw5 [≈ Taille : einwickeln] LINKS 郵 包 [邮 包 ] = yóubāo = Postpaket / Tw5 [≈ Post : einwickeln] LINKS
WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN