Pinyin: Strichzahl: Radikal: Merkwort mit >1 erklärtem Zeichen: Zeichen: Deutsch u.a.(>3):

Nur erklärte Zeichen mit dem Merkwort "Rede" werden angezeigt (sortiert nach Häufigkeit)  MINDMAP | KURZDARSTELLUNG

Erste Seite | Vorherige Seite |  von 7 | Zeichen 21 bis 30 von 65 | Nächste Seite | Letzte Seite

 话

Erklärungen:
言 Rede kombiniert mit 舌 Zunge bedeuten 話 Worte.   [189]

Merkwörter:
Worte (話) = Rede (言) + Zunge (舌)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
huà = ㄏㄨㄚˋ = Wort, Sprache 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: ***** / HSK: 1 (A ) / TW: 1

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = huàjù = Theaterstück / Tw5 [≈ Worte : Drama/heftig] LINKS
[] = huàméi = eingelegte Essigpflaumen / Tw6 [≈ Worte : Essigpflaume] LINKS
[] = huàsuīrúcǐ = wie dem auch sei, nichtsdestoweniger, dessen ungeachtet, trotz alledem / Tw3 [≈ Worte : obwohl : gemäß : dies/hier/jetzt] LINKS
[] = huàtí = Gesprächsthema / Tw2 [≈ Worte : Thema] LINKS
[] = huàtǒng = Mikrofon, Megafon / Tw5 [≈ Worte : Röhre] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = běijīnghuà = Pekinger Dialekt / Tw6 [≈ Norden : Hauptstadt : Worte] LINKS
[] = bùrándehuà = sonst / Tw1 [≈ nicht : so-sein : Ziel : Worte] LINKS
[] = chángtúdiànhuà = Ferngespräch / Tw4 [≈ lang/wachsen : Strecke/Weg : Elektro- : Worte] LINKS
[] = dǎdiànhuà = einen Anruf machen, telefonieren / HSK1 Tw1 [≈ schlagen/tun : Elektro- : Worte] LINKS
[] = déguóhuà = deutsche Sprache, Deutsch / Tw4 [≈ Tugend/deutsch : Staat : Worte] LINKS
[] = diànhuà = Telefon, Telefonapparat, Telefongespräch / Tw1 [≈ Elektro- : Worte] LINKS
[] = diànhuàhàomǎ = Telefonnummer / Tw6 [≈ Elektro- : Worte : heulen/Nummer/Name : Code/Markierung] LINKS
[] = diànhuàjī = Telefon / Tw2 [≈ Elektro- : Worte : Maschine/Gelegenheit] LINKS
[] = diànhuàlíng = Telefonklingel / Tw5 [≈ Elektro- : Worte : Glocke/Klingel] LINKS
[] = diànhuàtíng = Telefonzelle / Tw7 [≈ Elektro- : Worte : Pavillon] LINKS
[] = duìhuà = Dialog; Konversation(sunterricht) / HSK4 Tw1 [≈ richtig/gegenüber : Worte] LINKS
[] = fǎguóhuà = französische Sprache, Französisch / Tw1 [≈ Gesetz : Staat : Worte] LINKS
[] = fèihuà = Unsinn, Nonsens / Tw5 [≈ beseitigen/unbrauchbar : Worte] LINKS
[] = gōngyòngdiànhuà = öffentliches Telefon / Tw1 [≈ öffentlich/männlich : gebrauchen : Elektro- : Worte] LINKS
[] = huǎnghuà = Lüge, Unwahrheit / Tw7 [≈ Lüge : Worte] LINKS
[] = huìhuà = Dialog, Konversation / Tw1 [≈ treffen/können : Worte] LINKS
[] = jiǎnghuà = reden; Rede, Einführung / Tw3 [≈ unterrichten/sagen : Worte] LINKS
[] = jiēdiànhuà = Telefonat entgegennehmen, ans Telefon gehen / Tw2 [≈ verbinden/empfangen : Elektro- : Worte] LINKS
[] = mǐnnánhuà = Dialekt in Süd-Fujian und Taiwan / Tw8 [≈ Kurzname-Fujian : Süden : Worte] LINKS
[] = nǎrdehuà = so etwas solltest du nicht sagen, was du redest, Blödsinn, Quatsch, überhaupt nicht / Tw3 [≈ welche : Sohn/Nomensuffix : Ziel : Worte] LINKS
[] = pìhuà = dummes Zeug, Unsinn / Tw7 [≈ Furz/Hintern : Worte] LINKS
[] = pǔtōnghuà = Allgemeinsprache, Chinesisch <VR China> / HSK4 Tw5 [≈ universell : frei/verbinden : Worte] LINKS
[] = rìběnhuà = japanische Sprache, Japanisch / Tw1 [≈ Sonne : Wurzel : Worte] LINKS
[] = ruòshìdehuà = wenn, falls / Tw4 [≈ wie/als-ob : sein : Ziel : Worte] LINKS
[] = shǎofèihuà = hör auf Unsinn zu reden!, rede keinen Quatsch! / Tw5 [≈ wenig : beseitigen/unbrauchbar : Worte] LINKS
[] = shénhuà = Märchen, Mythos / Tw2 [≈ Geist/Gott : Worte] LINKS
[] = shíhuà = Wahrheit / Tw2 [≈ real/solide : Worte] LINKS
[] = shuōhuà = reden, sprechen / HSK2 Tw1 [≈ sagen : Worte] LINKS
[] = súhuà = volkstümliche Redensart, Sprichwort / Tw5 [≈ volkstümlich : Worte] LINKS
[] = tánhuà = sich unterhalten, etwas besprechen / Tw3 [≈ sich-unterhalten : Worte] LINKS
[] = tīnghuà = auf jn. hören, jm. gehorchen, folgsam (sein) / Tw1 [≈ zuhören : Worte] LINKS
[] = tónghuà = Märchen / Tw3 [≈ Kinder : Worte] LINKS
[] = wākuhuà = Sarkasmus, Zynismus / Tw6 [≈ aus-/graben : bitter : Worte] LINKS
[] = wàiguóhuà = Fremdsprache / Tw1 [≈ außen : Staat : Worte] LINKS
[] = X dehuà , Y = wenn X, (dann) Y / Tw1 [≈ X : Ziel : Worte : , : Y] LINKS
[] = xiāhuà = Unsinn / Tw7 [≈ blind : Worte] LINKS
[] = xiànghuà = in Ordnung, das gehört sich, logisch, vernünftig / Tw1 [≈ ähnlich-sein : Worte] LINKS
[] = xiàohua = Witz, Scherz / HSK4 Tw2 [≈ lachen : Worte] LINKS
[] = xiàohuar = Witz, Scherz / Tw2 [≈ lachen : Worte : Sohn/Nomensuffix] LINKS
[] = zhōngguóhuà = chinesische Sprache, Chinesisch / Tw1 [≈ Mitte : Staat : Worte] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 该

Erklärungen:
Mit einer 言 Rede die 亥 harte Schale des Gegenüber aufbrechen: du 該 sollst ..., du 該 mußt ...   [898]

Merkwörter:
sollen/müssen (該) = Rede (言) + harte-Schale* (亥)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
gāi = ㄍㄞ = sollen, müssen, oben erwähnt 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: ***** / HSK: 3 (A ) / TW: 3

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = gāidāng = sollen, verdienen, gebühren / Tw3 [≈ sollen/müssen : dienen/tätig-sein] LINKS
[] = gāisǐ = verfluchen; verdammt! / Tw3 [≈ sollen/müssen : sterben] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = huógāi = verdientermaßen / Tw3 [≈ leben : sollen/müssen] LINKS
[] = yīnggāi = sollen; verpflichtet sein / HSK3 Tw3 [≈ sollte : sollen/müssen] LINKS
[] = yīnggāide = Nichts zu danken! Gern geschehen! Keine Ursache! <als Erwiderung auf einen Dank> / Tw3 [≈ sollte : sollen/müssen : Ziel] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 试

Erklärungen:
In einer Prüfung oder in einem 試 Test 試 versucht der Prüfling, eine 言 Rede gemäß einer vorgeschriebenen 式 Form zu halten.   [1104]

Merkwörter:
versuchen/testen (試) = Rede (言) + Form/Stil (式)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
shì = ㄕˋ = probieren, testen, prüfen 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: ***** / HSK: 2 (A ) / TW: 3

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
穿 [穿] = shìchuān = (Kleidung) anprobieren / Tw3 [≈ versuchen/testen : hindurchgehen/anziehen] LINKS
穿 [穿] = shìchuānjiān = Anprobekabine / Tw3 [≈ versuchen/testen : hindurchgehen/anziehen : Zwischenraum] LINKS
[] = shìjì = Reagens / Tw6 [≈ versuchen/testen : Dosis] LINKS
[] = shìjuàn = Prüfungsarbeit, Prüfungsblatt, Prüfungsbogen / Tw5 [≈ versuchen/testen : Dokument/Schriftrolle] LINKS
[] = shìtàn = sondieren, ergründen / Tw5 [≈ versuchen/testen : erkunden] LINKS
[] = shìyàn = Experiment, Test, Versuch / Tw3 [≈ versuchen/testen : kontrollieren] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = bǐshì = schriftliche Prüfung / Tw3 [≈ Schreibgerät : versuchen/testen] LINKS
[] = chángshì = versuchen, probieren / Tw6 [≈ schmecken/kosten : versuchen/testen] LINKS
[] = hànyǔshuǐpíngkǎoshì = HSK <Prüfung des Chinesisch-Niveaus der VRC> / Tw4 [≈ chinesisch/Han : Sprache : Wasser : ausgeglichen/eben : prüfen/testen : versuchen/testen] LINKS
[] = kǎoshì = Prüfung haben, abhalten, einen Test schreiben; Prüfung, Test / HSK2 Tw3 [≈ prüfen/testen : versuchen/testen] LINKS
[] = kǒushì = mündliche Prüfung / Tw3 [≈ Mund : versuchen/testen] LINKS
[] = miànshì = Interview, Vorstellungsgespräch / Tw3 [≈ Gesicht/Fläche : versuchen/testen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 诚

Erklärungen:
Eine 言 Rede, die etwas zur 成 Vollendung geführt hat, war 誠 aufrichtig und 誠 ehrlich.   [531]

Merkwörter:
aufrichtig (誠) = Rede (言) + vollenden (成)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
chéng = ㄔㄥˊ = (aufrichtig, ehrlich) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 7 Str.
S: 13 Str.
H: **** / HSK: 4 (B ) / TW: 4

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = chéngkěn = ehrlich, aufrichtig / Tw7 LINKS
[] = chéngshí = ehrlich, aufrichtig / HSK4 Tw4 [≈ aufrichtig : real/solide] LINKS
[] = chéngxīnchéngyì = sehr aufrichtig <Redensart> / Tw4 [≈ aufrichtig : Herz/Gefühl : aufrichtig : Bedeutung] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = zhōngchéng = loyal, treu / Tw5 [≈ treu/loyal : aufrichtig] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 详

Erklärungen:
詳 Detailliert, ausführlich kommuniziert ist eine 言 Rede, die so fein ist wie die Wolle eines 羊 Hammels.   [135]

Merkwörter:
detailliert (詳) = Rede (言) + Hammel (羊)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
xiáng = ㄒㄧㄤˊ = (ausführlich) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: **** / HSK: 4 (B ) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = xiángxì = ausführlich, detailliert / HSK4 Tw6 [≈ detailliert : dünn/fein] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 诗

Erklärungen:
Was im 寺 Tempel 言 geredet wird: u. a. 詩 Gedichte.   [1112]

Merkwörter:
Gedicht (詩) = Rede (言) + Tempel/Kloster (寺)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
shī = = Gedicht, Lyrik 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: *** / HSK: 5+ (B ) / TW: 4

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = shīgē = Gedichte und Gesänge, Poesie / Tw4 [≈ Gedicht : Lied/Gesang] LINKS
[] = shījù = Vers, Verse / Tw4 [≈ Gedicht : Satz] LINKS
[] = shīpiān = Dichtung, Gedicht / Tw5 [≈ Gedicht : Schriftstück] LINKS
[] = shīrén = Dichter / Tw4 [≈ Gedicht : Person] LINKS
[] = shīzhāng = Gedicht / Tw4 [≈ Gedicht : Kapitel/Abschnitt] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 询

Erklärungen:
Irgendwo 詢 anfragen oder nachfragen ist eine Art 言 Rede, deren Antwort vielleicht erst nach 旬 zehn Tagen erfolgt, z. B. bei einer Behörde?   [1878]

Merkwörter:
anfragen (詢) = Rede (言) + zehn-Tage* (旬)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
xún = ㄒㄩㄣˊ = anfragen, nachfragen 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: *** / HSK: 5+ (C) / TW: 8

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = xúnwèn = (formell) anfragen, sich erkundigen / Tw8 [≈ anfragen : fragen] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = cháxún = Anfrage; anfragen / Tw8 [≈ untersuchen : anfragen] LINKS
[] = zhìxún = eine Erklärung verlangen / Tw8 [≈ Eigenschaft : anfragen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 夸

Erklärungen:
Eine großartige 言 Rede oder 夸 Proklamation enthält oft die eine oder andere 誇 Übertreibung oder 誇 Lob-Hudelei.   [1661]

Merkwörter:
übertreiben/loben (誇) = Rede (言) + Proklamation* (夸)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
kuā = ㄎㄨㄚ = (loben, übertreiben) 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: *** / HSK: 5+ (C) / TW: 6

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = kuādà = übertreiben, aufbauschen / Tw6 [≈ übertreiben/loben : groß] LINKS
[] = kuājiǎng = preisen, rühmen, loben / Tw6 [≈ übertreiben/loben : Belohnung] LINKS
[] = kuāzhāng = übertreiben / Tw6 [≈ übertreiben/loben : Ausdehnung] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = fúkuā = prahlerisch, aufgeblasen / Tw6 [≈ treiben/gleiten : übertreiben/loben] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 诡

Erklärungen:
詭 Heimtückische 言 Reden (und Handlungen) sind für das potentielle Opfer eine 危 Gefahr.   [1436]

Merkwörter:
heimtückisch (詭) = Rede (言) + Gefahr (危)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
guǐ = ㄍㄨㄟˇ = heimtückisch, betrügerisch; seltsam, unheimlich 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 6 Str.
S: 13 Str.
H: ** / HSK: 5+ (-) / TW: 8

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = guǐjì = List, Trick, Kniff / Tw8 [≈ heimtückisch : zählen/rechnen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

 说

Erklärungen:
Der Schall einer 言 Rede geht 兌 fort, wenn man etwas 說 gesagt hat.   [208]

Merkwörter:
sagen (說) = Rede (言) + tauschen/fort/weg (兌)  |  ZERLEGEN

Pinyin, Zhuyin und Übersetzung:
shuō = ㄕㄨㄛ = sprechen, sagen 

Radikal, Strichzahl, Häufigkeit:
R: 149 (言 Rede) + 7 Str.
S: 14 Str.
H: ***** / HSK: 1 (A ) / TW: 1

Bild 1

Zusammensetzungen, beginnend mit :
[] = shuōbudìng = möglicherweise, vielleicht / Tw1 [≈ sagen : nicht : festsetzen] LINKS
[] = shuōdìngle = Abgemacht! / Tw1 [≈ sagen : festsetzen : beenden] LINKS
[] = shuōfa = Ausdrucksweise, Formulierung / Tw1 [≈ sagen : Gesetz] LINKS
[] = shuōfú = überreden, überzeugen / Tw2 [≈ sagen : bedienen/gehorchen/Kleidung] LINKS
[] = shuōhuà = reden, sprechen / HSK2 Tw1 [≈ sagen : Worte] LINKS
[] = shuōhuǎng = lügen / Tw7 [≈ sagen : Lüge] LINKS
[] = shuōláishuōqù = ich kann sagen, was ich will, ...; ich kann endlos reden, ... / Tw1 [≈ sagen : kommen : sagen : weggehen] LINKS
[] = shuōmíng = erklären / HSK4 Tw1 [≈ sagen : hell] LINKS
[] = shuōmíngshū = Bedienungsanleitung, Theater-Programmheft / Tw1 [≈ sagen : hell : Buch] LINKS
[] = shuōyībù'èr = zu seinem Wort stehen <Redensart> / Tw1 [≈ sagen : eins : nicht : zwei] LINKS

Zusammensetzungen mit an Position 2 ff.:
[] = bǐfangshuō = zum Beispiel, beispielsweise / Tw1 [≈ vergleichen : Quadrat : sagen] LINKS
[] = bǐrúshuō = zum Beispiel / Tw1 [≈ vergleichen : gemäß : sagen] LINKS
[] = chuánshuō = das Gerücht geht, man sagt / Tw3 [≈ weitergeben/Biografie : sagen] LINKS
[] = duǎnpiānxiǎoshuō = Kurzgeschichte, "Short Story" / Tw5 [≈ kurz : Schriftstück : klein : sagen] LINKS
[] = guāngshuōbùzuò = nur Worte, keine Taten / Tw2 [≈ Licht/Ruhm/nur : sagen : nicht : machen] LINKS
[] = húshuō = Unsinn reden / Tw4 [≈ rücksichtslos/Barbar/Bartträger : sagen] LINKS
[] = jiěshuō = erklären / Tw2 [≈ trennen/erklären : sagen] LINKS
[] = jiùshìshuō = das heißt, nämlich / Tw1 [≈ dann : sein : sagen] LINKS
[] = jùshuō = man sagt, daß / Tw5 [≈ Nachweis/gemäß/besetzen : sagen] LINKS
[] = láishuō = betreffend, was ... betrifft / Tw1 [≈ kommen : sagen] LINKS
[] = luànshuō = Quatsch, dummes Zeug reden / Tw3 [≈ chaotisch : sagen] LINKS
[] = ná ... láishuō = ... zum Beispiel / Tw2 [≈ nehmen : ... : kommen : sagen] LINKS
[] = néngshuōhuìdào = sehr redegewandt sein <Redensart> / Tw1 [≈ fähig/können : sagen : treffen/können : Weg] LINKS
[] = quànshuō = anraten, avisieren / Tw5 [≈ zureden : sagen] LINKS
[] = sùshuō = berichten, erzählen / Tw3 [≈ anklagen/informieren : sagen] LINKS
[] = suīshuō = obgleich, obschon / Tw3 [≈ obwohl : sagen] LINKS
[] = suǒshuōde = sprichwörtlich, üblich; was gesagt wird / Tw1 [≈ Platz : sagen : Ziel] LINKS
[] = tīngshuō = ich/wir habe/n gehört..., vom Hörensagen wissen ..., <daß> / Tw1 [≈ zuhören : sagen] LINKS
[] = xiǎoshuō = Erzählung, Novelle; Roman / HSK4 Tw1 [≈ klein : sagen] LINKS
[] = xiǎoshuōr = Erzählung, Novelle; Roman / Tw1 [≈ klein : sagen : Sohn/Nomensuffix] LINKS
[] = yībānláishuō = allgemein gesagt, im großen und ganzen, im allgemeinen / Tw4 [≈ eins : Art/Weise : kommen : sagen] LINKS
[] = zàishuō = verschieben, darüber hinaus / Tw1 [≈ wieder : sagen] LINKS
[] = zǒngdeláishuō = insgesamt gesehen, generell; zusammenfassend gesagt / Tw2 [≈ leitend/umfassend/immer : Ziel : kommen : sagen] LINKS

WICHTIGSTE SEPARAT ANZEIGEN

Erste Seite | Vorherige Seite |  von 7 | Zeichen 21 bis 30 von 65 | Nächste Seite | Letzte Seite

↑ Nach oben ↑